"Prager deutsche Literatur"



Nekula beteiligte sich 1995 bis 2007 an der tschechischen Ausgabe der Schriften Franz Kafkas als Herausgeber, Übersetzer und Editor, für die deutsche Kritische Kafka-Ausgabe übersetzte und kommentierte er die tschechischen Texte und Textfragmente Franz Kafkas und dessen Umfelds. 2003 veröffentlichte er seine Monographie Franz Kafkas Sprachen: „...in einem Stockwerk des inneren babylonischen Turms...“, an die 2004 bis 2007 das von der Fritz Thyssen Stiftung finanzierte Projekt Sprache und Identität: Franz Kafka im mitteleuropäischen sprachlichen und kulturellen Kontext anschloss. Hervorgegangen sind daraus u.a. Dissertationen Zweisprachigkeit in Böhmen – Deutsche Volksschulen und Gymnasien im Prag der Kafka-Zeit von Ingrid Stöhr, „Tschechisch oder Deutsch? Auf dem Weg von Konkurrenz zu Dominanz. Zum Einsatz von innerer und äußerer Amtssprache in der Arbeiter-Unfall-Versicherungs-Anstalt im Prag der Kafka-Zeit (1908-1922) von Simona Švingrová und Franz Kafkas Literatursprache: Deutsch im Kontext des Prager  Multilingualismus von Boris Blahak. Darin sowie in weiteren Publikationen und Sammelbänden wird Franz Kafka in einem weiteren sprachlichen, literarischen und kulturellen Kontext gesehen. Nekula, der 2000 bis 2010 Mitherausgeber des Germanistischen Jahrbuchs brücken war, behält dabei neben Franz Kafka und seiner tschechischen Rezeption auch weitere deutschsprachige Autoren im Blick – vor allem die mit Bezug auf Böhmen, wie Max Brod oder Theodor Lessing. Aber auch der Gesamtkontext dieser Literatur sowie der Raum in der Literatur sind sein Forschungsanliegen. Dies schließt auch den dritten Raum der Literatur an der deutsch-tschechischen sprachlichen und kulturellen Grenze, zu der er eine Anthologie Ich träume von Prag mit herausgab.

 

Seit 2015 im wissenschaftlichen Beirat der Kurt Krolop Forschungsstelle für deutsch-böhmische Literatur. Zur Forschungsstelle mehr hier

 

 

Deutschsprachige Literatur aus/in Böhmen und Prag - Publikationen in Auswahl


Nekula, Marek: Karel Sabina in Max Brods Vermittlung: Subjektebenen in Narration und Verschränkung von Narrativen. In: Steffen Höhne et al. (Hgg.), Max Brod: Die „Erfindung“ des Prager Kreises. Weimar: Böhlau 2016, im Druck

 

Nekula, Marek: Franz Kafka and His Prague Contexts: Studies in Language and LiteraturePraha: Karolinum, 2016. Mehr hier 

 

Nekula, Marek: Franz Zacharias Römischs Felsen-Pantheon in Kleinskal. - In: brücken - Germanistisches Jahrbuch Tschechien - Slowakei für das Jahr 2014 (Romantik in Böhmen) N.F. 26 (2015), 297-313 

 


Nekula, Marek: Einblendung und Ausblendung: Tschechoslowakische Kafka-Rezeption und Erstveröf­fentlichungen von Kafkas tschechischen Texten. – In: S. Höhne, L. Udolph (Hgg.), Franz Kafka – Wirkung, Wirkungsverhinderung, Nicht-Wirkung. Köln/Weimar/Wien: Böhlau, 2014, 61-91.

 

Ehlers, Klaas-Hinrich – Nekula, Marek – Niedhammer, Martina – Scheuringer, Herrmann (Hgg.): Sprache, Gesellschaft und Nation in Ostmitteleuropa: Institutionalisierung und Alltagspraxis. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2014.

 

Becher, Peter – Höhne, Steffen – Nekula, Marek (Hgg.): Kafka und Prag: Literatur-, kultur-, sozial- und sprachhistorische Kontexte. Köln, Weimar, Wien: Böhlau, 2012. (= Intellektuelles Prag 3)

 

Nekula, Marek: Kafkas »organische« Sprache: Sprachdiskurs als Kampfdiskurs. – In: Manfred Engel, Ritchie Robertson (Hgg.),Kafka, Prague, and the First World War (= Kafka Oxford Studies 2), Würzburg: Königshausen & Neumann 2012, 237-256

 

Nekula, Marek: Der dritte Leser in Maxim Billers Prosa. – In: Aussiger Beiträge 6, 2012, 205-217.

 

Fischerová, Andrea – Nekula, Marek (Hgg.): Ich träume von Prag. Deutsch-tschechische literarische Grenzgänge.Passau: Stutz Verlag, 2012.

 

Fischerová, Andrea – Nekula, Marek: Der dritte Raum des Traums. – In: A. Fischerová, M. Nekula (Hgg.), Ich träume von Prag: Deutsch-tschechische literarische Grenzgänge. Passau: Stutz, 2012, 3-21. 

 

Nekula, Marek: Kanonizace monolingvalismu. Kanonizace multilingvalismu? – In: Česká literatura 59/6, 2011, 791-811.

 

Nekula, Marek: Pražská německá literatura jako středoevropský fenomén. Anketa „Fenomén střední Evropy z literárněvědné perspektivy“. – In: Česká literatura 59/6, 2011, 879-883.

 

Nekula, Marek: Jews in Jan Neruda´s Lesser Town Stories and Anti-Jewish discourse. – In: Judaica Bohemiae 46/2, 2011, 51-75.

 

Nekula, Marek: Le lingue di Kafka e il suo restare senza parole (per an). - In: Giovanni Sampaolo (ed.), Kafka: ibridismi: Multilinguismo, transposizioni, transgressioni. Dipartimento di Letterature Comparate dell´Universita degli Studi Roma Tre. Macerata: Quodlibet Studio 2010, 23-60.

 

Nekula, Marek: Kommentar zu Gustav Janouchs Gespräche mit Kafka. - In: G. Janouch, Hovory s Kafkou. Übersetzung von E. Kolářová, ed. von M. Nekula, Nachwort von V. Tuckerová. Praha: Torst 2009, 223-252.

 

Nekula, Marek – Bauer, Verena – Greule, Albrecht (Hgg.): Deutsch in Stadtzentren Mittel- und Osteuropas. Um die Jahrhundertwende vom 19. zum 20. Jahrhundert. Wien: Praesens, 2008.

 

Nekula, Marek: Franz Kafka's Languages. Monolingualism, bilingualism, or multilingualism of a Prague Jew? – In: M. Nekula, V. Bauer, A. Greule (Hgg.), Deutsch in multilingualen Stadtzentren Mittel- und Osteuropas. Um die Jahrhundertwende vom 19. zum 20. Jahrhundert. Wien: Praesens 2008, 15-44.

 

Nekula, Marek: Franz Kafkas Sprachen und Sprachlosigkeit.  – In: brücken, N.F. 15, 2007, 99-130.

 

Nekula, Marek – Fleischmann, Ingrid – Greule, Albrecht (Hgg.): Franz Kafka im sprachnationalen Kontext seiner Zeit. Sprache und nationale Identität in öffentlichen Institutionen der böhmischen Länder. Köln: Böhlau, 2007.

 

Nekula, Marek: The Divided City: Prague’s Public Space and Franz Kafka’s Readings of Prague. – In: M. Nekula, I. Fleischmann, A. Greule (Hgg.), Franz Kafka im sprachnationalen Kontext seiner Zeit. Sprache und nationale Identität in öffentlichen Institutionen der böhmischen Länder. Weimar, Köln: Böhlau 2007, 85-106

 

Nekula, Marek – Koschmal, Walter (Hgg.): Juden zwischen Deutschen und Tschechen. Sprachliche, literarische und kulturelle Identitäten in Böhmen, 1800-1945. München: Oldenbourg, 2006.

 

Nekula, Marek: Franz Kafkas Sprachen und Identitäten. – In: M. Nekula, W. Koschmal (Hgg.), Juden zwischen Deutschen und Tschechen. Sprachliche und kulturelle Identitäten 1800-1945. München: Oldenbourg 2006, 129-149.

 

Nekula, Marek: Traum vom Tod und Reich des Schönen. – In: Fin de siècle. Hg. v. P. Demetz, Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt 2004, 241-257.  (= Tschechische Bibliothek)

 

Nekula, Marek: „...v jednom poschodí vnitřní babylonské věže...“ Jazyky Franze Kafky. Praha: Nakladatelství Franze Kafky, 2003.

 

Nekula, Marek: Franz Kafkas Sprachen: „...in einem Stockwerk des innern babylonischen Turmes...“.Tübingen: Niemeyer, 2003.

 

Nekula, Marek: Franz Kafkas tschechische Lektüre im Kontext. – In: Bohemia 43, 2002, 346–380.

 

Nekula, Marek: Die Juden in den böhmischen Ländern im 19. und 20. Jahrhundert und die Familie Kafka. – In: brücken NF 8, 2002, 89–128.

 

Nekula, Marek: Deutsch und Tschechisch in der Familie Kafka. – In: D. Cherubim, K. Jakob, A. Linke (Hgg.), Neue deutsche Sprachgeschichte. Mentalitäts-, kultur- und sozialgeschichtliche Zusammenhänge. Berlin/New York: de Gruyter, 2002, 379–415.

 

Franz Kafka als Beamter der Arbeiter-Unfall-Versicherungs-Anstalt für Böhmen in Prag. – In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, 2001, 107–134.

 

Koschmal, Walter – Nekula, Marek – Rogall, Joachim (Hgg.): Deutsche und Tschechen. Geschichte – Kultur – Politik. München: Beck, 2001, 2. Aufl. 2003, 3. Aufl. in Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung. / Koschmal, Walter – Nekula, Marek – Rogall, Joachim (Hgg.):Češi a Němci. Dějiny – kultura – politika. Praha/Litomyšl: Paseka, 2001, 2. Aufl. 2002.

 

Nekula, Marek: Der tschechisch-deutsche Bilinguismus. – In: W. Koschmal, M. Nekula, J. Rogall (eds.), Deutsche und Tschechen. Geschichte – Kultur – Politik. München: Beck 2001, 208–217.

 

Ehlers, Klaas-Hinrich – Höhne, Steffen – Maidl, Václav – Nekula, Marek (Hgg.): Brücken nach Prag. Deutschsprachige Literatur im kulturellen Kontext der Habsburgermonarchie und der Tschechoslowakei.Frankfurt/M. et al.: Lang 2000, 2. Aufl. 2001.

 

Nekula, Marek: Franz Kafka und die tschechische Sprache. Zum Stil seiner tschechisch geschriebenen Texte. – In: Stylistyka 9, 2000, 217–225.

 

Nekula, Marek: Franz Kafka ve škole. Výuka a znalosti češtiny. – In: Kafkova zpráva o světě. Sborník ze semináře Společnosti Franze Kafky 20.–21. října 1999. Praha: Nakladatelství Franze Kafky 2000, 59–78.

 

Nekula, Marek: Franz Kafka und der Kreis um die Zeitschrift Moderní revue nebst einiger Bemerkungen zu Franz Kafka und Josef Florians Dobré dílo. – In: brücken NF 7, 1999, 153–166.

 

Nekula, Marek: Kafkova čeština. – In: P. Karlík, M. Krčmová (eds.), Jazyk a kultura. Brno: Masarykova univerzita 1998, 69–77.

 

Nekula, Marek: Diminutive bei Franz Kafka. – In: Th. Harden, E. Hentschel (eds.), Particula particularum. Zum 60. Geburtstag von Harald Weydt. Tübingen: Stauffenburg Verlag 1998, 245–249.

 

Nekula, Marek: Jakub Deml zwischen ,Österreichisch‘, ,Tschechisch‘, ,Deutsch‘. Mit einem Anhang: Einige ungedruckte und/oder weniger bekannte deutsche Texte von Jakub Deml. – In: brücken NF 6, 1998, 3–31.

 

Nekula, Marek: Theodor Lessing und Max Brod. Eine mißlungene Begegnung. – In: brücken NF 5, 1997, 115–122.

 

Nekula, Marek: Theodor Lessing und Lou Andreas-Salomé. Eine Begegnung im Jahre 1906. – In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik 11, 1997, 79–96.

 

 

Nekula, Marek: Theodor Lessing und seine Rezeption in der Tschechoslowakei. Mit einem Anhang: Korrespondenz zwischen T. Lessing, J. Deml und Pavla Kytlicová. – In: brücken NF 4, 1996, 57–103.

 

 

"Prager deutsche Literatur" - Vorträge in Auswahl



"Kdo nebo co je Odradek?/ Wer oder was ist Odradek?" Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2. Juni 2016

 

"Jiří Weils intertextuelle Bezüge zu Franz Kafkas Textwelten". Gastvortrag bei der Eröffnung der Kurt Krolop Forschungsstelle für böhmisch-deutschen Literatur. Deutsche Botschaft & Philosophische Fakultät der Karlsuniversität Prag. 29.5.2015.

 

"Max Brod und Karel Sabina: Vermittler des Vermittlers." Konferenz "Max Brod: Die "Erfindung" des Prager Kreises". Moses Mendelssohn Zentrum für europäisch-jüdische Studien (Potsdam) - Institut für germanische Studien der Karls-Universität Prag - Institut für Musikwissenschaft (Weimar-Jena), 26.-29.5.2014

 

“Franz Kafka´s Reading of Prague,” Department of Slavic Languages and Literatures, Harvard Summer School, Prague 29.6.2012.

 

"Einblendung und Ausblendung: Erstveröffentlichungen von Kafkas tschechischen Texten im Kontext". Symposium "Franz Kafka - Wirkung, Wirkungsgeschichte, Nicht-Wirkung", Goethe-Institut - TU Dresden - Karlsuniversität Prag - HfM Weimar, 24.-26.11.2011.

 

"Pražská topografie v díle Franze Kafky: Kafka a Praha?" Institut für Germanistik, Masaryk Universität Brno / Moravská zemská knihovna Brno. 2.12.2010. Mehr hier.

 

"Kafkas "organische" Sprache – Umgang mit Sprachen und nationaler Verortung in den Jahren 1914 bis 1918". International symposium, St. John's College, Oxford, 13-15 September 2010. Convenors: Carolin Duttlinger, Manfred Engel, Katrin Kohl, Ritchie Robertson.

 

Franz Kafka im Kontext. Konferenz in Prag. 27.5.-29.5.2010. Goethe-Institut Prag, Masarykovo nábřeží 32, Praha. Zusammen mit der Karlsuniversität Prag, dem Adalbert Stifter Verein, dem Goethe-Institut Prag, der Společnost Franze Kafky v Praze und der Hochschule für Musik in Weimar. Gefördert durch die Fritz Thyssen Stiftung.

 

"Kafkas Sprachen und Sprachlosigkeit". Vortrag im Rahmen der Konferenz „Kafka. Multilinguismo – Transposizioni – Transgressioni“. Roma Tre, 14.-16. November 2007

 

"Zdvořilost a mluvený korpus" (Höflichkeit und Korpus gesprochener Sprache) im Rahmen der Konferenz „Čeština v mluveném korpusu“, Praha, 12.-14. September 2007

 

Symposiums „Central European, National, Modern? Constructing Middle European Literature and Culture” Regensburg, July 6-8 2007 (Organization)

 

"Franz Kafkas Sprachen. Monolinguismus, Bilinguismus oder Multilinguismus?" Gastvortrag, Wien 13.6.2007

 

"Jazyky Franze Kafky. Monolingvismus, bilingvismus nebo multilingvismus?" Gastvortrag, Olomouc 23.11.2006

  

"Jazyky Franze Kafky. Monolingvismus, bilingvismus nebo multilingvismus?" Konferenz „Kafka a Čechy“ Společnost Franze Kafky, Praha 2.10.2006

 

""Divided City: Prague Public Space and Franz Kafka’s Readings of Prague". Literature & Culture Seminar. Harvard University, 17.5.2006

 

"The German Walhalla and the Czech Slavin". Harvard University Summer School 2005. June 27 – July 12, 2005. Study Abroad in the Czech Republic. Czech Culture I – Contemporary History (Prof. J. Bolton)

 

"Divided City: Franz Kafka’s Readings of Prague". Invited speaker. Brown University, 17.3.2005.

 

"Kafkas Verwendung der deutschen Sprache"; Symposium "Begegnungen, ontmoetingen: Franz Kafka & Paul Celan", Universiteit Utrecht, 12.11.2004

 

"Franz Kafka im mitteleuropäischen sprachlichen und kulturellen Kontext"; Konferenz "Kultur als Vehikel und als Opponent politischer Absichten". Deutsch-tschechisch-slowakische Kulturkontakte (Deutsch-tschechische Historikerkommission). Praha, 25.-29.09.04

 

Jazyky Franze Kafky a jeho identita; cyklus přednášek „Evropská kulturní studia“, 13.11.2003, Kabinet estetiky FF MU Brno

 

Zionismus, Nationalität und Sprache; Juli 2003, Universität Kiel

 

Franz Kafkas sprachliche Identität; konference „Juden zwischen Deutschen und Tschechen“, 3.-5.4.2003, Universität Regensburg (pořadatel spolu W. Koschmalem, slavistika)

 

Franz Kafka a čeština; Vorlesungsreihe „Pět setkání s Kafkou“; Společnost Franze Kafky, 18.3.2003, Praha

 

Franz Kafka a česká literatura; Mahenův památník, 3.6.2002, Brno

 

Cyklus „Jazyky Franze Kafky“ na FF UK v Praze; březen 2002; Franz Kafkas Sprache und die nationale Literatur, Franz Kafkas Lektüre, Mehrsprachigkeit von Kafkas Prag, Kafkas Tschechisch und die Sprachmischun

 

Mythen über Kafkas Tschechisch; konference „Kafka in Prag und anderswo“, 12.-14.10.2001, Rothenburg (Evangelische Akademie Tutzing)

 

Franz Kafka im Kontext; 15.3.2001, Berlin (České velvyslanectví v Berlíně)

 

Deutsch und Tschechisch in der Familie Kafka um 1900; kolokvium „Minderheitensprachen“, prosinec 2000, Universität Frankfurt/Oder

 

Deutsch-tschechischer Bilingualismus im 19. Jahrhundert; konference „Sprachgeschichte – Mentalitätsgeschichte“, listopad 2000, Dresden (Technische Universitäts Dresden, DFG)

 

Franz Kafka und der deutsch-tschechische Bilingualismus, Symposium „225 Jahre der Bohemistik an der Universität Wien“, říjen 2000, Wien (Universität Wien)

 

Franz Kafka a kruh kolem časopisu Moderní revue; kongres „2. sjezd literárněvědné bohemistiky“, Praha, červen 2000

 

Die Zeitschrift Moderní revue als Schnittstelle der Kulturen; cyklus přednášek "Tschechische Kultur um die Jahrhundertwende“, květen 2000, Passau (Universität Passau) (pořadatel cyklu, s A. Woldanem, slavistika)

 

Franz Kafka und die tschechische Kultur; únor 2000, inaugurační přednáška, Universität Regensburg

 

Tschechischunterricht in Prag um die Jahrhundertwende; leden 2000, München (Collegium Carolinum)

 

Franz Kafka ve škole. Výuka a znalosti češtiny; konference „Kafkova zpráva o světě“, říjen 1999, Praha (Společnost Franze Kafky)

 

Kafkova čeština; září 1999, FF MU Brno, LŠSS

 

Poznámky ke Kafkově češtině; 19.4.1999, Praha (Pražský lingvistický kroužek)

 

 

"Prager deutsche Literatur" - Organisation von Tagungen



Franz Kafka im Kontext. Konferenz in Prag. 27.5.-29.5.2010. Goethe-Institut Prag, Masarykovo nábřeží 32, Praha. Zusammen mit der Karlsuniversität Prag, dem Adalbert Stifter Verein, dem Goethe-Institut Prag, der Společnost Franze Kafky v Praze und der Hochschule für Musik in Weimar. Gefördert durch die Fritz Thyssen Stiftung.

 

Symposiums „Central European, National, Modern? Constructing Middle European Literature and Culture” Regensburg, July 6-8 2007

 

„Deutsch in multilingualen Stadtzentren Mittel- und Osteuropas“, Universität Regensburg, Februar 2006

 

„Sprache und nationale Identität in öffentlichen Institutionen der Kafka-Zeit“, Universität Regensburg, September 2005

 

Konferenz „Juden zwischen Deutschen und Tschechen“, 3.-5.4.2003, Universität Regensburg (mit W. Koschmal)

 

 

 

Startseite | Anmeldung | Anfahrt | Impressum 
Suche
  

Aktuelles


Beginn des Intensivkurses am Bohemicum 25.9. um 8:30 Uhr
[mehr]

Termine für die Abschlussprüfung Bohemicum / UNIcert II
[mehr]

Praktikum in der Ackermann-Gemeinde Prag
[mehr]

Kontakt

 

Universität Regensburg

Bohemicum Regensburg - Passau

93040 Regensburg

 

Sekretariat: PT 3.1.17 (vormittags)

 

Tel.: +49 (0)941/943 3525

Fax: +49 (0)941/943 1861
E-Mail